The tale is as old as the global market. Imagine the owners of a small e-commerce website selling, let’s say, dog sweaters. They are doing pretty good, especially in Spain, as their Analytics tools (surprisingly) shows them. Because they know that going global is essential to expand and grow, they want to translate their fancy little e-commerce to Spanish.
But hey, let’s face the reality! They don’t have the budget for a big translation agency. Where to find a qualified translator specialized in the field of dog fashion, you ask? With proper online tools it’s really not so difficult – you can go on one of the translator’s portals or simply go through all the freelancers’ profiles and contact the ones which are suitable to complete the tasks. Visiting translator’s fora is a good idea, too! Sounds easy, but which is really the best? We chose Top 5 of them for you.
In short, translation buyers like you can use this online platform to post translation jobs or browse translator’s directory. Because this site is exclusively for translators, not all types of freelance jobs, you won’t have to spend so much time scanning various specializations and looking for the ‘right one’. The mechanism is very simple – post your project and then wait for translators to bid on it. You choose and… bam! You have it covered.
Just as Translator’s Town, Translator’s Base offers an easy way of translation project outsourcing with the bidding system. All tools are free: you are finding freelance translators as well as agencies, post projects and then get free quotes through their bidding system. You can view and compare bids online, get instant quote on a document translation, you get translation hep for free… Did I mention that you can keep track of translators you contacted and save translators in your address book? Well, maybe I didn’t, but that’s pretty cool, right?
With over 300,000 professional translators and translation companies, they call themselves world’s largest community of translators – which we absolutely cannot argue with. The fact is that they do deliver a comprehensive network of essential services and resources in Spanish, German, Italian, Chinese, Arabic, Japanese and other languages. Specialties? There you go: legal, medical, technical and many, many others. Additionally they have translation help network called KudoZ, rate calculator and API. If you are looking for some real diversity and choice, proz.com will be a welcoming place for you. One word: potent!
The often called sister website of Proz.com doesn’t really step down when it comes to the number of freelance translators and variety of languages and specialities. Rumour has it that if you’re looking for a rarer language combination like Arabic to Chinese or someone with a specific subfield of knowledge, like mechanical engineering, then the popular cafe won’t disappoint you. It is relatively easy to navigate and quick look feature gives you the opportunity to see all solutions, despite the old – school design. What is worth mentioning is that even though it’s meant for professional and registered translators, amateur translators do get a job from there as well.
#1. Text United
It’s worth mentioning that we have over 400 verified translators working for us from around the world. We have also decided to resign from the standard bidding system! How it works then, you ask? Well, ordering translation is the easiest thing in here! All you really need to do is drag & drop a file into Text United‘s app. It automatically provides you with an estimated time of delivery along with a ballpark quote. For dynamic content, we have prepared connectors such as GitHub & BitBucket Integration along with a fully capable API. This allows you to connect your digital work environment to Text United and translate anything, on the fly, without having to worry about translation project management.
The biggest plus? You don’t have to work on different platforms and software with your translators because everything is fully integrated. We have CAT tool, we have process review control and full communication mode on 🙂