Search here...

Author: William Pace

localization style guide

What is a Localization Style Guide?

Think you’ve got your translation workflow sorted? If you haven’t created a localization style guide yet, think again! Simply put, this is a unique set of guidelines for translators to follow when working with any of your content. While coming…

Read More
localization mistakes

How To Avoid Cultural Mistakes in Localization

It is a truth universally acknowledged, that bad translation can cause big problems in business. We’ve all heard about companies learning this the hard way with infamous translation fails. So how do you avoid these pitfalls? The answer is good…

Read More
software localization

Software Localization vs Software Internationalization

The terms translation, localization and internationalization are often used interchangeably, despite actually referring to very different processes. We’ve unpicked some of these differences in our blogs on Website Localization vs Website Internationalization, Translation vs Localization vs Transcreation and Local vs.…

Read More
reduce website translation costs

10 Ways to Reduce Website Translation Costs

  If you’re reading this, you probably already understand the importance of website localization and how it can boost your global presence. You might also have identified some key target markets; if you haven’t got that far yet, don’t worry!…

Read More
myths about website translation

5 Myths About Website Translation

  Myths about website translation are a real hindrance and keep good businesses from approaching international markets well within their capacity. Cost and complexity are just two of the often-cited reasons that companies choose not to actively pursue translation and…

Read More

How To Increase Traffic With Website Translation?

  If you’ve read our breakdown of Website Localization and Going Global, you’ll already know how it can help your business. However, if you are still not convinced, take a look at this graphic from Day Translations for starters: Just…

Read More
marketing localization

Marketing Localization for Beginners

    In 1987 Colonel Sanders and his secret blend of eleven herbs and spices are on an international mission to conquer China. Wildly successful in other global markets, all they need to do is translate and localize their marketing…

Read More

How to translate an app for iPhone?

  Looking to translate an app for iPhone? Fear not, it isn't quite as complex as you might first imagine and is certainly worth doing to engage a wider audience! The app. First fully introduced to the world back in…

Read More
French Market

4 things to consider before entering the French Market

    Last week, we took a look at the EU powerhouse of Germany and 4 considerations before entering the market there. This week, we’ve decided to apply the same considerations to the new EU second in command to Germany…

Read More

2022 TextUnited GmbH /All Rights Reserved