With cloud-based services stampeding over traditional software, I can’t stop but wonder where's the innovation - especially in the ever-lagging translation industry.
Adding interface localization into the iteration cycles adds another layer of complexity - unless Text United is used.
...before we get into that off there’s a few things about translating websites that have to be spoken out loud. Introducing :drum roll: …
We talked with a hundred or more people. We learned that 90% of the startups present want to go international, and we’re selling what they’ve been desperately looking for this entire time!