Blog
Language AI & Translation System for your business
Discover how leaders in tech companies speed up translations, reduce errors, and accelerate global product delivery.

What is translation vs localization? Key differences explained
Translation and localization are often used interchangeably, but they’re not the same. While translation converts words from one language to another, localization adapts the entire experience to fit local culture, tone, and context. In this guide, we’ll unpack what each means, why both matter for global businesses, and how to approach them strategically.

What is supervised AI translation and why it matters for technical content
AI translation can feel fast and convenient; until you’re the one responsible for the result. This article breaks down supervised AI translation in simple, practical terms and shows how technical teams keep speed without losing control, consistency, or confidence.

What is translation glossary management and why it matters
Translation glossary management ensures consistent terminology across products, documentation and multilingual experiences. This guide explains what it is, how it works and why it matters for both human and AI translation workflows.

What is Translation Memory (TM) and how it improves accuracy
A Translation Memory (TM) is a linguistic database that stores previously translated sentences, phrases or paragraphs and reuses them across projects. By matching new content against existing segments, TMs improve consistency, save time and reduce costs. This guide explains how TMs work, their benefits and limitations, and how TextUnited helps you leverage TM alongside AI translation.

What is Language Quality Assurance (LQA) in translation?
Good translation isn’t enough, it’s LQA that makes it sound human. Explore how Language Quality Assurance blends AI and empathy to protect brand voice across languages.