What we doPlansBlogLogin

Blog

The future of translation is an orchestration

Get practical insights, expert tips, and emerging trends on AI-powered translation, workflow design, and language operations. Learn how to move from one-off translations to scalable systems that improve over time.

RSS Feed
Wednesday, October 1, 2025
Khanh Vo

AI + Human: Translating manuals in CEE manufacturing

In CEE manufacturing, technical manuals are more than paperwork, they’re legal, safety, and compliance essentials. This guide shows how AI + Human translation workflows help TechDoc teams deliver faster, accurate, and secure multilingual manuals without bottlenecks.

Thursday, September 25, 2025
Khanh Vo

Best practices to create a terminology database

A terminology database is not just a glossary. It is a system that defines meaning, enforces consistency, and improves translation quality over time. This guide explores best practices for structuring terms, adding context, governing updates, and integrating terminology with translation memory and human review. Learn how platforms like TextUnited turn terminology into a scalable, self-improving system.

Thursday, September 4, 2025
Khanh Vo

A guide to secure translation

Technical documents are more than manuals, they’re intellectual property. Learn why free tools put your data at risk, and discover secure translation practices to protect your product designs, compliance requirements, and competitive edge.

Tuesday, August 12, 2025
Khanh Vo

Product catalogue translation: What it really involves

Product catalogue translation is often underestimated until it becomes a bottleneck. This article explains why catalogues behave differently from other content, what makes them complex to translate at scale, and how structured workflows help teams stay consistent, accurate, and ready for global growth.

Thursday, July 17, 2025
Khanh Vo

Language Quality Assurance (LQA) for AI translation

AI translation enables speed but not guaranteed quality. This article explains how LQA introduces structured evaluation, terminology control, and feedback loops to improve translation quality over time.