Blog
Language AI & Translation System for your business
Discover how leaders in tech companies speed up translations, reduce errors, and accelerate global product delivery.

What is AI Translation and how it differs from Machine Translation
Most teams think they’re already using AI for translation, but most aren’t. This story explains the real difference between AI translation and machine translation, how modern systems learn from human feedback, and why it’s changing the future of global communication.

How smart translation wins back export time
Every exporter knows that time is money. And yet, even when logistics run like clockwork, translated materials still arrive weeks late. Endless email loops, broken formatting, inconsistent terminology, and AI tools that make terminology mistakes. This article explains how smart, controlled AI translation can remove these bottlenecks, helping your team launch faster and stay consistent across every market.

What is Machine Translation Post‑Editing (MTPE)
Machine Translation Post‑Editing (MTPE) is a hybrid translation method that combines automated translation with human editing. It’s ideal for high‑volume, time‑sensitive or budget‑conscious projects, delivering faster turnaround and lower costs while maintaining quality. This guide explains what MTPE is, the differences between light and full post‑editing, when to use them and best practices for success.

How CEE export leaders accelerate product launches with quality
Across Central and Eastern Europe, manufacturers are innovating fast - but translations still slow global launches. Manuals, packaging, and documentation often move through manual, disconnected steps, turning the final phase into a costly delay. Leading exporters now treat translation as part of production - automated, connected, and quality-controlled. With Supervised AI Translation, multilingual updates run in sync with engineering and marketing workflows. AI drafts instantly, experts refine where precision counts. The result: faster launches, consistent quality, and translation that drives exports instead of delaying them.

Why a glossary is crucial for construction machinery manuals
In construction machinery manuals, precision is non-negotiable. A glossary isn’t just a translation add-on, it’s a strategic tool that ensures consistent terminology, safer training, and faster onboarding across global teams. Learn how TextUnited empowers technical training managers to enforce clarity and reduce costly translation errors.