Translation agency alternative

Move beyond traditional translation workflows

Gain complete visibility and control over every multilingual project.

  • Terminology management
  • Translation memory
  • Outsource professional translators

The challenge

Why traditional translation projects slow teams down

  • Endless email chains between translators and reviewers
  • Multiple file versions with conflicting edits
  • Limited visibility into project progress
  • Repeated translations increase costs
  • Inconsistent terminology across languages
  • Manual coordination delays every delivery

The solution

Everything you need in one platform

  • AI + professional translation
  • Collaborative review
  • Translation memory
  • Terminology management
  • Live project tracking
  • Secure centralized workspace

How it works

A simple translation workflow

Move content through translation, review, and approval without losing control.

Step 1

Upload content

Bring documents, websites, or product files into one workspace.

Step 2

Translate with AI or professional translators

Choose the right translation approach for each project and language.

Step 3

Review and approve

Collaborate, leave feedback, and approve the final version in one shared workspace.

Step 4

Export ready-to-use files

Deliver approved multilingual content to your website, application, or documentation workflow.

Traditional translation agency or TextUnited?

Compare our plans and find the perfect fit for your needs.

Traditional translation agencyTextUnited
Manage translation through emailsManage everything in one platform
Exchange files between teamsCollaborate in one shared workspace
Ask for project updatesTrack progress in real time
Translate repeated content againReuse approved translations automatically
Maintain terminology manuallyKeep terminology consistent automatically
Review across multiple filesReview and approve in one place
Organize multiple document versionsWork from one up-to-date version

Use cases

Built for multilingual teams

Use the workflow for the jobs teams actually need to complete.

Marketing campaignsLaunch campaign copy across markets with one review flow.
Technical documentationKeep specs, procedures, and product instructions accurate in every language.
Product documentationTranslate help docs and guides without version drift.
Software localizationLocalize UI strings, release notes, and in-app messaging.
Employee trainingDeliver consistent training content to every region.
Customer supportTranslate help center content and support materials quickly.
Legal contentMaintain approved wording and audit-friendly terminology.
Manufacturing documentationKeep SOPs and safety docs aligned across plants and suppliers.

The difference isn’t just who translates your content, it is how your entire translation process is managed.

Frequently asked questions

Frequently asked questions