The challenge
Common XML translation problems
- Broken XML tags that make files unusable
- Missing or altered attributes
- Invalid XML syntax that fails validation
- Character encoding errors that corrupt content
Preserve tags, attributes, metadata, and file integrity throughout the localization process. TextUnited separates translatable content from XML elements, helping teams manage multilingual XML content with confidence.

The challenge
The solution
How it works
From upload to final output, each step is designed to reduce manual effort while keeping your team in control.
Add structured XML files without preparing them manually.
TextUnited translates the content and keeps the structure intact.
Invite reviewers, apply terminology, and make final edits without working directly inside the file.
Export formatted files and reuse approved translations in future projects.
Why teams choose TextUnited
TextUnited helps teams translate faster while preserving structure, reducing rework, and building reusable language assets over time.
Upgrade document workflowsManage files, languages, reviewers, and approvals from one platform.
Translate and deliver XML content across multiple markets without fragmented workflows.
Apply approved terminology and style across teams, products, and languages.
Coordinate translators, reviewers, and subject matter experts in one workflow.
Control access, approvals, and project activity with built-in oversight.
Combine AI speed with human review where accuracy matters most.
Use cases
Move beyond one-off translations and create a controlled system for multilingual XML files.
A few practical answers for teams comparing file translation options.