For leaders who need lower translation costs without lowering quality
Cut spend by reusing more content, outsourcing smartly, and reducing repeat work.
For most companies, translation spending grows even when the workload stays the same.
It’s rarely the translation itself that’s expensive – it’s all the hidden tasks around it.
Where budgets quietly leak:
Costs rise slowly, project by project, until they’re hard to control. It’s not your planning – it’s a workflow built to spend, not save.

Costs spike when teams pay for the same work more than once: repeated translations, multiple review rounds, formatting fixes, and small updates charged like full projects.
TextUnited solves this by reusing content you’ve already approved, so updates cost a fraction of the original.
Small edits that once required an agency can now be handled directly on the platform with AI-supported drafts + human review, cutting costs dramatically.
And when you do need external translators, you can hire them directly through TextUnited, usually at about half of the agency rates.
Everything happens in one workspace, with clear oversight, so spending stays predictable.
You avoid repeated work. You avoid hidden fees. You avoid surprises.
Approved translations are stored and reused, so future updates cost significantly less.
AI-supported workflows handle small edits quickly without needing full outsourcing.
Cleaner drafts reduce the number of paid review rounds and expensive correction hours.
A centralized workflow means no hidden fees and no unexpected invoices across projects.
Stop paying for separate tools across departments or markets with unified translation workflows.
Automatic checks keep terminology and tone consistent without adding extra vendor cost.
Agencies charge by the hour. AI tools are cheap, but cleanup costs add up fast. TextUnited gives you a middle ground: Cost-efficient translations with quality and structure already built in. Less rework. Fewer repeated translations. Predictable budgets.
| Traditional agencies | AI translation tools (DeepL, ChatGPT) | TextUnited | |
|---|---|---|---|
| Price per word / per page | ✗ High and variable | ✔ Very low | ✔ Low + predictable + usage-based |
| Minimum order fees | ✗ Common (small jobs get expensive) | ✔ None | ✔ None |
| Cost of correcting terminology/style | ✗ Often extra time/cost | ✗ Users must fix manually | ✔ Automated QA reduces rework cost |
| Cost of handling complex formats | ✗ Extra fees or manual work | ✗ Users copy/paste | ✔ Included – no extra formatting cost |
| Scalability cost | ✗ More volume = more cost | ✔ Scales cheaply | ✔ Scales with AI + keeps human cost low |
| Cost of reviewing translations | ~ Can be added cost | ✗ Must be done manually | ✔ Automated workflows reduce review time |
| Hidden costs (project management, revisions) | ✗ High | ✗ High (editing, prompt retries) | ✔ Low – automation + central memory |
| Cost predictability | ✗ Hard to estimate | ~ Predictable to some extent | ✔ Fully predictable |
Upload your document and see how much you could save by centralizing your workflow.