What we doPlansBlogLogin
Q&A session

Welcome Q&A session: See how to handle multilingual complex content

It's an open session where new users can ask questions, see real examples, and understand how different teams approach multilingual content operations.

Abstract purple TextUnited event thumbnail

When & where

Each Tuesday at 10:30 CET • Google Meet

What we usually discuss

Scaling translations without scaling manual work

Why adding more content, more markets, and more languages often creates bottlenecks instead of efficiency.

Working with complex file formats

PDFs, InDesign, XML, SCORM, Office files, and other content that typically requires manual fixing after translation.

Maintaining quality across languages

How teams combine AI, human review, terminology, and workflows to achieve consistent results.

Bringing order to fragmented translation processes

What happens when content, vendors, translations, and reviews are scattered across multiple systems.

Introducing AI responsibly

How to increase speed and productivity while maintaining control over terminology, quality, and compliance requirements.

Audience

Whether you're evaluating TextUnited or already exploring the platform, you're welcome to join.

Format

Free recurring Q&A session - join once or come back every week in case of questions and doubts.