For leaders who seek all translation work in one workspace
Centralize your translation workflow
Bring teams, projects, and AI into one workspace for faster, consistent results.
Why scattered translation slows teams down
When teams handle translation separately, everything gets messy: deadlines, quality, and accountability.
- Everyone uses different tools and vendors
- There’s no technical glossary → repeated corrections
- You don't have visibility into who is working on what
- You translate the same content multiple times
It’s not disorganization. These processes create delays, extra work, and errors.

A single system that aligns every team
TextUnited brings all translation work into one platform. Everyone works the same way, using shared approved terminology, AI support, reusing previously translated content, and keeping file formatting.
- Stop duplicate work: Teams stop translating the same files repeatedly
- Controlled AI translations: First drafts follow your terms and style
- Clear visibility: See progress, delays, and bottlenecks
- Scale easily: add new markets, products, or languages
Let's have a closer look
All teams can work in the same workspace
No more juggling files, vendors, or tools.
Smarter use of your internal resources
Assign tasks based on workload, expertise, and availability.
No repeated translation tasks
Shared translation memory ensures nothing is translated twice.
AI that works inside your process
Faster drafts, guided quality, and consistent terminology without surprises.
More predictable timelines
See bottlenecks early and balance responsibilities across your team.
Clear oversight without micromanaging
You understand progress instantly without interrupting your team.
They entrusted us with their global success






Why centralized workflows make teams run smoother
When work is scattered, leaders spend hours on admin tasks. Centralized translation lets the workflow manage itself: teams work efficiently, and translations stay consistent.
| Translation agencies | Translation management tool | TextUnited | |
|---|---|---|---|
| Centralization | ✗ None | ~ Partial | ✔ Full |
| Team visibility | ✗ Low | ~ Medium | ✔ Clear dashboards |
| Reuse of previous translations | ~ Sometimes | ✔ Often | ✔ Always |
| AI-assisted translations | ~ Poor | ~ Sometimes | ✔ Built-in & controlled |
| Terminology consistency | ✗ Low | ~ Medium | ✔ Automatic & enforced |
| Handling complex files | ✗ Often broken or incorrect formatting | ✗ Often broken formatting | ✔ Preserved formatting |
| Oversight & reporting | ✗ Manual | ~ Partial | ✔ Built-in |
| Cost transparency | ✗ Low | ~ Medium | ✔ Transparent & lower than agencies |
| Turnaround time | ✗ Slow | ~ Medium | ✔ Fast + controlled |
| Scalability (more languages / markets) | ✗ Hard | ~ Medium | ✔ Easy |
Bring all your translation work into one workspace
Centralize projects, teams, and AI to speed up delivery, reduce errors, and maintain consistency, all without adding workload.