1.2 The Client agrees to inform the service provider what purpose he/she will use the translation for, e.g. whether it serves
1.2.1 only as information,
1.2.2 for publication and advertising purposes,
1.2.3 for legal purposes of patent procedures,
1.2.4 or for any other purposes, for which a special translation of the texts by the translator commissioned with the work is of importance.
1.3 The Client may use the translation for the indicated purpose only. If the Client uses the translation for any other purpose than the one the translation was ordered and delivered for, the Client has no right whatsoever to claim compensation from the service provider.
1.4 If the purpose of the translation is not communicated to the service provider, the service provider has to deliver the translation to the best of its knowledge for the purpose of information (section 1.2.1).
1.5 Unless otherwise agreed, translations are to be delivered by the service provider in an electronic format.
1.6 Unless otherwise agreed, the provisions of ISO 17100 apply with regard to the layout.
1.7 If the Client desires the use of a specific terminology, he has to inform the service provider to this effect and at the same time provide TextUnited with the necessary data. This procedure also applies to the use of specific language variants.
1.8 The Client is exclusively responsible for the technical and terminological correctness of the source text.
1.9 The service provider is entitled to subcontract equally qualified third parties. In this case, however, it still remains the exclusive service provider.
1.10 The service provider’s identity may only be disclosed in the published translation if it has translated the entire text and if no alterations were made without the service provider’s consent.
1.11 The subject matter of the contract does not include checking whether the choice of terminology within the framework of the translation is suitable for bringing about the envisioned legal consequences or for excluding any undesired legal consequences. Such a task can only be carried out by a legal adviser versed in the legislation alluded to in the translated text. We recommend requesting your local foreign trade office for support in selecting a competent legal adviser.