<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<rss version="2.0" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/">
    <channel>
        <title>The Text United Blog</title>
        <link>https://www.textunited.com</link>
        <description>Stay informed with product updates, company news, and insights on how to sell smarter at your company.</description>
        <lastBuildDate>Mon, 29 Jun 2026 15:05:02 GMT</lastBuildDate>
        <docs>https://validator.w3.org/feed/docs/rss2.html</docs>
        <generator>https://github.com/jpmonette/feed</generator>
        <image>
            <title>The Text United Blog</title>
            <url>https://www.textunited.com/favicon.ico</url>
            <link>https://www.textunited.com</link>
        </image>
        <copyright>All rights reserved 2026</copyright>
        <item>
            <title><![CDATA[Translation Memory: Warum Sie es in Ihrer SaaS-Architektur benötigen.]]></title>
            <link>https://www.textunited.com/de/blog/translation-memory-warum-sie-es-in-ihrer-saas-architektur-benotigen</link>
            <guid isPermaLink="false">translation-memory-warum-sie-es-in-ihrer-saas-architektur-benotigen</guid>
            <pubDate>Wed, 18 Oct 2017 04:09:00 GMT</pubDate>
            <content:encoded><![CDATA[Die Translation Memory ist ein Schlüsselwerkzeug für die Lokalisierung von SaaS-Lösungen. Sie beschleunigt die Arbeit, sorgt für konsistente Inhalte und senkt die Kosten. Hier erfahren Sie, was sie kann und warum es sich lohnt, sie in Ihre Infrastruktur zu integrieren.]]></content:encoded>
            <enclosure url="https://cdn.sanity.io/images/vboowpxm/production/ca8747202acf86bd629a4a43cc1fab51f91c4ee9-2536x1536.png?rect=116,0,2304,1536&amp;w=1200&amp;h=800&amp;fm=jpg&amp;auto=format" length="0" type="image/png"/>
        </item>
        <item>
            <title><![CDATA[Die Copy-Paste-Steuer bei Übersetzungen: Warum manuelle mehrsprachige Arbeitsabläufe mehr kosten, als Teams erkennen.]]></title>
            <link>https://www.textunited.com/de/blog/die-copy-paste-steuer-bei-ubersetzungen-warum-manuelle-mehrsprachige-arbeitsablaufe-mehr-kosten-als-teams-erkennen</link>
            <guid isPermaLink="false">die-copy-paste-steuer-bei-ubersetzungen-warum-manuelle-mehrsprachige-arbeitsablaufe-mehr-kosten-als-teams-erkennen</guid>
            <pubDate>Wed, 20 May 2026 06:00:00 GMT</pubDate>
            <content:encoded><![CDATA[Die sogenannte Copy-Paste-Steuer sind die versteckten Betriebskosten, die durch das Verschieben von Übersetzungsarbeiten über verschiedene Tools, Prüfer, Dateien und Veröffentlichungssysteme entstehen. Erfahren Sie, wo diese Kosten anfallen, warum KI sie nicht allein beseitigt und wie geregelte mehrsprachige Workflows Nacharbeiten reduzieren.]]></content:encoded>
            <enclosure url="https://cdn.sanity.io/images/vboowpxm/production/b8ace6e0e8b9f7044c091a63212df56a2b5ee22a-1200x800.png?w=1200&amp;h=800&amp;fm=jpg&amp;auto=format" length="0" type="image/png"/>
        </item>
        <item>
            <title><![CDATA[Translation memory: Why you need it in your SaaS stack]]></title>
            <link>https://www.textunited.com/de/blog/translation-memory-warum-brauchen-Sie-in-Ihrem-saas-Stack</link>
            <guid isPermaLink="false">translation-memory-warum-brauchen-Sie-in-Ihrem-saas-Stack</guid>
            <pubDate>Wed, 18 Oct 2017 04:09:00 GMT</pubDate>
            <content:encoded><![CDATA[Translation Memory is a key tool in SaaS localization. It helps you work faster, keep your content consistent, and lower costs. Here’s what it does and why it’s worth including in your stack.]]></content:encoded>
            <enclosure url="https://cdn.sanity.io/images/vboowpxm/production/ca8747202acf86bd629a4a43cc1fab51f91c4ee9-2536x1536.png?rect=116,0,2304,1536&amp;w=1200&amp;h=800&amp;fm=jpg&amp;auto=format" length="0" type="image/png"/>
        </item>
    </channel>
</rss>